1 reakcí na tento příspěvek Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek Sons of anarchy aneb Zákon gangu
...jako sem dával Virago-.)...
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek Sons of anarchy aneb Zákon gangu
...kdyz tam ctu jak drsny americky motorkale rika: toz ogari, jedem!!!;)...
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
Bitka v kriminálu a to jak dopadla, to vyvolalo celkem slušnou vlnu emocí v půlce světa Jsem hlavně zvědav, jak si to hlavní černoch na konci série odsere. Vůbec bych se nedivil, kdyby ho Tig na revanš taky ugriloval.
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
2 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
2 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
Titulkování a taky počešťování cizojazyčných her je u nás letitý fenomén. Skoro u každého seriálu nebo hry se rychle vytvoří komunita, která se na to vrhne. Někdy je to kvalitnější, někdy horší, ale pro jazyka neznalé je i slabší překlad dobrý.
Jo, a dík za projevený obdiv
Jedna perlička: Poznáš ji?
1 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
1100Virago píše: sqwer: To jsi asi špatně pochopil větu "zemře někdo z hlavních aktérů" - to byla zrovna ta potyčka v lochu.
jestli nemel namysli to promo jak jax sjede z toho mostu
Naposledy editováno 23.10.2012 13:43:55
2 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
2 reakcí na tento příspěvek (reakce na) Sons of anarchy aneb Zákon gangu
Ale u těch filmů a seriálů to není tak těžké, jako když děláš něco od nuly. Vtip je v tom, že během středy se dají z netu stáhnout načasované titulky v angličtině a ty stačí přeložit. Pak se dělají jen drobné úpravy, kdy se občas jeden dlouhý titulek rozdělí na dva po sobě, nebo naopak dva titulky sloučí do jednoho. Jedině v takových případech se zasahuje do časování.
Zoli hraje tu Opieho pornoherku, kterou si vzal.